TRADUCTION-INTERPRETATION MEUNIER GUERIN allemand-français anglais-français                                      
                                                                       Services aux entreprises. Regus, Danica B 21 av Georges Pompidou,  
                                                                   69486 LYON Cedex 03,  SIRET 413 432 592 00090, membre SFT, AHK Paris, WKRA et ATA

Cliquez ici pour modifier le sous-titre

Proof-Reading & Post-Edition 
Relecture & post-édition

DE>FR  0,08  
  le mot
et  EN>FR  0,07   le mot

DOMAINES  DE SPÉCIALITÉ :


Marketing, (e-)commerce, informatique, sites web, énergies renouvelables, documentation technique, documentation d'entreprise, économie, presse internationale, tourisme, correspondance commerciale.


TAO :  SDL Trados 2017, Multiterm 2017

Interprétariat : InterpretBank5

Logiciels audio et d’enregistrement :  Wavepad, Recordpad

Nombreux dictionnaires et lexiques

Dictionnaires électroniques : Elseviers Dictionary of Computer Science, Microsoft Euro-languages Terminology Collection, Intersentia Unilex Pro

Base de données & dictionnaires en ligne : iate.europa.eu, linguee.fr, dict.leo.org, de.pons.com, merriam-webster.com, ikonet.com/fr/ledictionnairevisuel/, defr.dict.cc, collinsdictionary.com, wordreference.


Paiement en ligne, par Paypal ou virement (IBAN à la demande)


"Satisfaits ou remboursés"


CGVPS recommandées par la SFT / Recommended General Terms of Sale and Service Delivery :  https://www.sft.fr/cgps-de-traduction-sft.html#.Wn8N0yX0XX4


Code de déontologie général des adhérents de la SFT :

https://www.sft.fr/clients/sft/telechargements/file_front/45911_deontologiefrancaisweb.pdf.pdf


*


GERMAN-FRENCH & ENGLISH-FRENCH PROOFREADING


         0,08 € per German>French word

       0,07 € per English>French word


                                                                            Special fields of knowledge


Marketing, (e-)Commerce, I.T., Websites, Renewable Energies, Technical Documentation, Business Documentation, Economics, International Press, Tourism, Business Letters.


CAT:  SDL Trados 2017, Multiterm 2017

Interpreting: InterpretBank 5

Listening, recording: Wavepad, Recordpad

Numerous dictionaries and lexicons

E-Dictionaries: Elseviers Dictionary of Computer Science, Microsoft Euro-languages Terminology Collection, Intersentia Unilex Pro

Word banks and On-line dictionaries: iate.europa.eu, linguee.fr, dict.leo.org, de.pons.com, merriam-webster.com, ikonet.com/fr/ledictionnairevisuel/, defr.dict.cc, collinsdictionary.com, wordreference.com


On-line store or bank transfer payment. IBAN on request.


"Satisfied or your Money back!"


CGVPS recommandées par la SFT / Recommended General Terms of Sale and Service Delivery :  https://www.sft.fr/cgps-de-traduction-sft.html#.Wn8N0yX0XX4


Code de déontologie général des adhérents de la SFT :

https://www.sft.fr/clients/sft/telechargements/file_front/45911_deontologiefrancaisweb.pdf.pdf

Je me déplace chez mes clients en IDF, Rhône-Alpes et en Allemagne et reçois sur rendez-vous :

Regus, Danica B, 21 av Georges Pompidou, 69486 LYON Cedex 03 (Gare Lyon Part-Dieu).

Immeuble Danica 

Danica B, 21, av. Georges Pompidou, 69003 Lyon