TRADUCTION-INTERPRETATION MEUNIER GUERIN allemand-français anglais-français                                      
                                                                       Services aux entreprises. Regus, Danica B 21 av Georges Pompidou,  
                                                                   69486 LYON Cedex 03,  SIRET 413 432 592 00090, membre SFT, ATA, AHK Paris, WKRA  

Cliquez ici pour modifier le sous-titre


Traduction

0,17€ le mot ALL 

0,15 € le mot AN  

TVA NON APPLICABLE


informatique, internet, sites web, jeux informatiques, énergies renouvelables, documentation technique, documentation dentreprise, marketing, (e-)commerce, économie, presse internationale, tourisme, alicaments, nourriture bio, phytothérapie, etc.


T.A.O. :  SDL Trados 2017, Multiterm 2017

Interprétariat : InterpretBank 4

Logiciels audio et d’enregistrement :  Wavepad, Recordpad

Transcription : Olympus AS 2400, Express Scribe, FastFox Text Expander

Nombreux dictionnaires et lexiques

Dictionnaires électroniques : Elseviers Dictionary of Computer Science, Microsoft Euro-languages Terminology Collection, Intersentia Unilex Pro

Base de données & dictionnaires en ligne : 

iate.europa.eu, linguee.fr, dict.leo.org, de.pons.com, merriam-webster.com, ikonet.com/fr/ledictionnairevisuel/, defr.dict.cc, collinsdictionary.com, wordreference.com


Merci pour votre commande.


CGPS recommandées par la SFT :  https://www.sft.fr/cgps-de-traduction-sft.html#.Wn8N0yX0XX4

Code de déontologie général des adhérents de la SFT : https://www.sft.fr/clients/sft/telechargements/file_front/45911_deontologiefrancaisweb.pdf.pdf


German-French Translation: 0,17 € 

English-French Translation: 0,15 € per word 

VAT NON APPLICABLE


I.T., websites, computer games, renewable energies, technical documentation, marketing, (e-)commerce, business documentation, economics, international press, tourism, organic food, etc.



C.A.T.:  SDL Trados 2017, Multiterm 2017

Interpreting: InterpretBank 4

Listening, recording: Wavepad, Recordpad

Transcription: Olympus AS 2400, Express Scribe, FastFox Text Expander

Numerous dictionaries and lexicons

E-Dictionaries: Elseviers Dictionary of Computer Science, Microsoft Euro-languages Terminology Collection, Intersentia Unilex Pro

Word banks and On-line dictionaries: iate.europa.eu, linguee.fr, dict.leo.org, de.pons.com, merriam-webster.com, ikonet.com/fr/ledictionnairevisuel/, defr.dict.cc, collinsdictionary.com, wordreference.com


                         Thank you for your order


Code de déontologie général des adhérents de la SFT :

https://www.sft.fr/clients/sft/telechargements/file_front/45911_deontologiefrancaisweb.pdf.pdf


CGPS recommandées par la SFT / Recommended General Terms of Sale and Service Delivery: https://www.sft.fr/cgps-de-traduction-sft.html#.Wn8N0yX0XX4


Je me déplace chez mes clients en IDF, Rhone-Alpes et en Allemagne et mes clients potentiels et reçois sur rendez-vous :

Regus, Danica B, 21 av Georges Pompidou, 69486 LYON Cedex 03 (Gare Lyon Part-Dieu).

 
Regus, Danica B, 21 avenue Georges Pompidou 69003